WOHNEN HABITAT
der Altbau, -ten la construction ancienne
das Bad, -“er la salle de bains
der Bewohner, - l'habitant,e
dasDachgeschoss, -e l'étage mansardé (m)
das Erdgeschoss, -e le rez-de-chaussée
der Fahrradraum, -“e le local à vélos
die Gegend, -en le quartier
das Grundstück, -e la propriété, le terrain
das Haus, -“er la maison
der Haushalt, -e le ménage
der Hausmeister, - le/la concierge
die Hausverwaltung, -en la gérance
die Kaltmiete, -n le loyer hors charges
dieWarmmiete, -n le loyer charges comprises
die Kaution, -en la caution
dieKüche, -n la cuisine
die Lage, -n la situation
der Makler, - l'agent immobilier (m)
der Mieter, - le, la locataire
der Nachbar, -n le voisin, la voisine
die Nebenkosten (Pl.) les charges
das Obergeschoss, -e l'étage supérieur
die Provision, -en la commission
der Quadratmeter (m2) le mètre carré
das Schlafzimmer, - la chambre à coucher
der Umzug, -“e le déménagement
derVermieter, - le propriétaire
derVertrag, -“e le contrat
derVorort, -e la banlieue
derWäschekeller, - la buanderie, la lingerie
dasWohnungsamt, -“er l'office du logement (m)
dasWohngeld, -er l'allocation logement (f)
dieWohnung, -en le logement, l'appartement
(m)
dasWohnzimmer, - la salle de séjour; le salon
kündigen résilier
leben vivre, habiter
mieten louer
renovieren rénover
umziehen déménager
vermieten louer
wohnen vivre à/dans
Die Miete für unsere Wohnung ist (nicht) günstig.
Le loyer de notre appartement est/n'est pas bon marché.
Unsere Wohnung hat 3 Zimmer mit etwa 75 Quadratmetern.
Notre appartement a trois pièces et fait environ 75 mètres
carré.
Wir wohnen in ruhiger Lage.
Nous vivons dans une zone calme.
Wir haben einen Zeitmietvertrag.
Nous avons un contrat de location temporaire.
Wir leben/wohnen in der Stadt.
Nous vivons/habitons en ville.
Wir leben/wohnen auf dem Land.
Nous vivons/habitons à la campagne.
Wir haben drei Monate Kündigungsfrist.
Nous avons trois mois de préavis.
Unser Mietvertrag verbietet Haustiere.
Notre bail interdit les animaux domestiques.
Ist die Wohnung in einem 9-Familienhaus?
Est-ce que l'appartement est situé dans un logement de 9
habitations?
Habt ihr die Wohnung über einen Makler gefunden?
Avez-vous trouvé l'appartement par un agent immobilier ?
Wenn du eine Wohnung suchst, lies noch die Wohnungsanzeigen.
Si tu cherches un appartement, lis donc les petites annonces
immobilières.
Habt ihr ein Reihenhaus oder ein Einfamilienhaus?
Avez-vous une maison jumelée ou individuelle ?
Wie hoch sind die Nebenkosten?
À combien s'élèvent les charges ?
EINKAUFEN SHOPPING
die Abteilung, -en le rayon
das Angebot, -e l'offre (f)
die Fußgängerzone, -n la zone piétonne
die Haushaltsware, -n les articles ménagers
das Geschäft, -e le magasin
der Kassenbeleg, -e le ticket de caisse
das Kaufhaus, -“er le grand magasin
die Kleidung, -sstücke les vêtements (m)
der Laden, -“ le magasin
die Lebensmittel, - l'alimentation (f)
die Marke, -n la marque
der Preis, -e le prix
die Rechnung, -en l'addition (f)
das Schaufenster, - la vitrine
die Schreibwaren les articles de papeterie (m)
das Sonderangebot, -e l'offre spéciale (f)
der Supermarkt, -“e le supermarché
dieWerbung (nur Sg.) la publicité
derWochenmarkt, -“e le marché
die Qualität (nur Sg.) la qualité
die Quittung, -en le reçu
etw. bestellen commander
sich beschweren réclamer, se plaindre
etw. besorgen acheter qc
gefallen plaire à
etw. kaufen acheter qc
passen aller avec
etw. umtauschen échanger
etw. verkaufen vendre
etw. zurückgeben rendre, rapporter, retourner
Das ist billig, ein echtes Schnäppchen!
C'est bon marché, une vraie affaire !
Dieser Pulli ist wirklich preiswert!
Ce pull est vraiment bon marché !
Kann ich den Mantel umtauschen?
Est-ce que je peux échanger le manteau ?
Die Hose passt nicht; sie ist zu weit.
Le pantalon ne va pas, il est trop large.
Gefällt dir der neue Stift?
Le nouveau crayon te plaît-il ?
Kannst du Blumen für Mutter besorgen?
Peux-tu acheter des fleurs pour Maman ?
Ich möchte mich beschweren!
Je désire me plaindre/réclamer !
Der Staubsauger funktioniert nicht.
L'aspirateur ne fonctionne/marche pas.
Hast du im Internet Druckerpatronen bestellt?
Est-ce que tu as commandé des cartouches d'imprimante
sur internet ?
Das rote Kleid steht dir gut.
La robe rouge te va bien.
Zahlen Sie bar?
Vous payez en liquide ?
Hier können Sie bargeldlos zahlen.
Ici vous pouvez payer par carte.
Bitte stellen Sie mir eine Quittung aus.
Donnez-moi un reçu s'il vous plaît.
Kann ich Ihnen helfen? – Nein, ich möchte mich nur
umschauen.
Puis-je vous aider ? - Non, merci, je regarde simplement.
MOBILITÄT MOBILITÉ
derAufzug, -“e l'ascenseur (m)
derAusflug, -“e l' excursion (f)
dieAutobahn, -en l'autoroute (f)
die Bahn, -en le train
die S-Bahn, -en le R.E.R.
der Bahnhof, -“e la gare
der Bahnsteig, -e le quai
die Fähre, -n le bac
die Fahrkarte, -n le ticket, le billet
das Fahrrad, -“er le vélo, la bicyclette
das Fahrzeug, -e le véhicule
das Flugzeug, -e l'avion (m)
der Führerschein, -e le permis de conduire
das Gepäck, die Gepäckstücke les bagages (m)
die Geschwindigkeit, -en la vitesse
die Haltestelle, -n l'arrêt (m), la station
der ICE, -s ~ T.G.V.
das Kraftfahrzeug, -e le véhicule
der Laster, - le camion
der LKW, -s le camion
das Motorrad, -“er la moto
das Parkhaus, -“er le parking (à étages)
der PKW, -s la voiture
das Reisebüro, -s l'agence de voyages (f)
die Rückfahrt, -en le retour
der Stau, -s l'embouteillage (m)
der Unfall, -“e l'accident (m)
dasVerkehrsmittel, - les moyens de transport (m)
dasVerkehrszeichen, - le panneau de circulation
abbiegen tourner
abfahren partir
losfahren partir
wegfahren partir
etw. abholen aller chercher qn/qc
sich bewegen bouger
einsteigen monter dans
gehen aller
weggehen partir
joggen faire du jogging
kommen venir
landen atterrir
laufen courir, marcher
jdn./etw. mitnehmen emmener, emporter
parken se garer, stationner
reisen voyager
rennen courir
etw. transportieren transporter qc
umsteigen changer
wenden faire demi-tour
zurückbleiben rester
aufwärts vers le haut
abwärts vers le bat
vorwärts en avant
rückwärts en arrière
(nach) oben/unten (vers le) haut/bas
(nach) links/rechts (à) gauche/droite
geradeaus tout droit
Die Bushaltestelle ist nur 10 Minuten zu Fuß.
L'arrêt de bus est à 10 minutes de marche/à pied.
Wir fahren immer mit dem Auto einkaufen.
Nous allons toujours faire les courses en voiture.
Bitte zurückbleiben! Auf Gleis 1 fährt ein: die S1 nach
Böblingen.
Veuillez reculer ! Le RER ligne 1 en direction de Böblingen va
entrer en gare !
Ich habe es eilig.
Je suis pressé(e).
Schnell! Wir sind spät dran.
Vite ! Nous sommes en retard.
Wann kommt der ICE aus München?
Quand arrive le TGV de Munich ?
Wir haben auf der A8 drei Stunden im Stau gestanden.
Nous avons passé trois heures dans les bouchons.
ARBEIT TRAVAIL
die Abteilung, -en le service
der/die Angestellte, -n l'employé(e)
der Arbeitsplatz, -“e le poste de travail
die Arbeitserlaubnis le permis de travail
dieAufgabe, -n l'exercice (m), le devoir, la
tâche
dieAushilfe, -n l'auxiliaire (m/f)
dieAusbildung, -en la formation
die Besprechung, -en la réunion
der Betrieb, -e l'entreprise (f)
der Betriebsrat, -“e le comité d'entreprise
die Bewerbung, -en la candidature
die Bezahlung, -en le paiement
das Einkommen, - le revenu
der Feierabend (kein Pl.) la fin de journée de travail
die Firma, Firmen l'entreprise (f)
die Fortbildung, -en la formation
das Gehalt, Gehälter le salaire
die Gewerkschaft, -en le syndicat
die Industrie, -n l'industrie (f)
der Ingenieur, -e l'ingénieur (m/f)
derKollege, -n, le collègue
die Leistung, -en la performance
der Mitarbeiter, - l'employé(e)
die Personalabteilung, -en le service du personnel, RH
die Qualifikation, -en la qualification
die Rente, -n la retraite
die Schicht, -en l'équipe (f)
die Stelle, -n l'emploi (m), le poste
die Überstunde, -n l'heure supplémentaire (f)
der Urlaub, -e les vacances
der/dieVorgesetzte, -n le chef, supérieur
etw. bearbeiten travailler sur, à
etw. beantworten répondre à
sich bewerben um postuler à
etw. bekommen recevoir qc
jdn./sich beraten conseiller qn
etw. benötigen avoir besoin de
etw. drucken imprimer qc
jdn. einstellen employer, recruter qn
jdn. entlassen renvoyer, licencier qn
etw. entscheiden opter pour
etw. erlauben permettre qc
etw. erledigen faire, achever qc
jdm. etw. erklären expliquer qc à qn
jobben faire des petits boulots
jdn. krankschreiben prescrire un arrêt de travail à
sich krankmelden se mettre en arrêt de travail
kündigen bei démissionner
sprechen mit parler à
verdienen gagner
angestellt sein être employé, -e
arbeitslos sein être au/en chômage
berufstätig sein travailler
dafür sein être pour
dagegen sein être contre
zu spät kommen être/arriver en retard
Vollzeit arbeiten travailler à temps plein
Teilzeit arbeiten travailler à temps partiel
BETREUUNG UND AUSBILDUNG DER KINDER
ÉDUCATION ET FORMATION DES ENFANTS
das Abitur (nur Sg.) le baccalauréat
der Abschluss, -“e le diplôme
dieAufgabe, -n l'exercice (m), le devoir, la tâche
dieAusbildung, -en la formation
die Berufsschule, -n le lycée d'enseignement professionnel
die Betreuung, -en l'éducation (f)
die Einladung, -en l'invitation (f)
der Elternabend, -e la réunion parents-professeurs
der Elternbrief, -e la lettre aux parents
die Erzieherin, -nen l'éducatrice (f)
die Ferien (nur Pl.) les vacances
das Fest, -e la fête
der Hort, -e la garderie
die Grundschule, -n l'école primaire (f)
dasGymnasium, Gymnasien le collège-lycée
der Kindergarten, -“ l'école maternelle (f)
die Kita, -s (= die Kindertagesstätte, -n)
l'école maternelle (f)
der Krippenplatz, -“e la place en/à la crèche
die Lehre/Lehrstelle , -n l'apprentissage (m)
der (Klassen)Lehrer, - le professeur principal
die Lösung, -en la solution
der Mitschüler, - le, la camarade d'école
die Note, -n la note
die Pause, -n la récréation, la récré
die Realschule, -n l'école secondaire (niveau Brevet des Collèges)
die Schule, -n l'école (f)
der Stundenplan, -“e l'emploi du temps (m)
die Tagesmutter, -“ la nourrice
die Tagesstätte, -n le centre d'accueil
der Unterricht (nur Sg.) les cours
die (Unterrichts)Stunde, -n l'heure de cours (f)
etw./jdn. abholen aller chercher qn
abstimmen über voter sur qc
etw. ändern changer, transformer
etw. anerkennen reconnaître qc
etw. an|fangen commencer qc
jdn./sich an|melden s'inscrire à
jdn. an|rufen appeler qn (au téléphone)
jdm. antworten répondre à qn
jdn. auf|fordern zu etw. demander à qn de
auf|hören mit etw. arrêter/cesser de
bedeuten signifier
etw. bekommen recevoir
etw. benötigen avoir besoin de
jdn. beraten conseiller qn
jdn. betreuen s'occuper de
dabei sein participer à
jdn. enttäuschen décevoir qn
sich entschuldigen bei s'excuser auprès de
jdm. etw. erlauben permettre qc à qn
fehlen manquer
schauen regarder
etw./jdm. schreiben écrire qc à qn
sitzen bleiben redoubler
statt|finden avoir lieu
etw. wiederholen répéter
aktuell actuel
anstrengend fatiguant
anwesend présent, e
aufmerksam attentif, ve
befriedigend satisfaisant, e
begrenzt limité, e; étroit, e
einfach simple, facile
fleißig appliqué, zélé
intelligent intelligent, e
schwierig difficile
zusammen vivre ensemble
Können Sie langsamer sprechen?
Pourriez-vous parler plus lentement ?
Könnten Sie das wiederholen, bitte?
Pourriez-vous répéter, s'il vous plaît ?
Was bedeutet das?
Qu'est-ce que cela signifie/veut dire ?
Ich habe meine Tochter im Kindergarten angemeldet.
J'ai inscrit ma fille à la maternelle.
Haben Sie schon einen Platz für Mira in der Kita?
Avez-vous déjà une place pour Mira en maternelle ?
Der Elternabend findet im Januar statt.
La soirée parents-professeurs a lieu en janvier.
Wann kommt Ihr Kind in die Schule?
Quand votre enfant va-t-il entrer à l'école ?
Unsere Lisa wird von einer Tagesmutter betreut.
Notre Lisa est chez la nourrice.
Wann sind dieses Jahr Schulferien?
Quand sont les vacances scolaires cette année ?
Die neue Klassenlehrerin gibt bessere Noten.
La nouvelle professeur principale donne de meilleures notes.
Nach der Schule geht Jan bis fünf in den Hort.
Après l'école, Jan va à la crêche jusqu'à cinq heures.
Zeugnisse gibt es am Ende des Schuljahres.
Les bulletins sont à la fin de l'année.
GESUNDHEIT SANTÉ
die Apotheke, -n la pharmacie
der Arzt, -“e le médecin, le docteur
der Facharzt, -“e le, la spécialiste
die Bauchschmerzen (Pl.) le mal de ventre
die Erkältung, -en
das Gesicht, -er le visage
die Grippe, -n la grippe
die Halsschmerzen (Pl.) le mal à la gorge
der Husten, - la toux
derKörper, - le corps
das Krankenhaus, -“er l'hôpital (m)
der Krankenschein, -e le certificat de maladie
die Krankenschwester, -n l'infirmière (f)
dieMagenschmerzen (Pl.) les douleurs d'estomac
die Medizin (nur Sg.) la médicine
das Medikament, -e le médicament
der Notfall, -“e l'urgence (f)
der Notruf, -e la police secours
die Packungsbeilage, -n la notice
der Patient, -en le patient, la patiente
das Pflaster, - le pansement
die Praxis, Praxen le cabinet
das Quartal, -e le trimestre
das Rezept, -e l'ordonnance (f)
der Rücken, - le dos
die Ruhe (nur Sg.) le silence
die Salbe, -n la crème
der Schmerz, -en la douleur
der Schnupfen, - le rhume
die Sprechstunde, -n les heures de consultation
die Untersuchung, -en l'examen (m)
derVerband, -“e le bandage
dieVerletzung, -en la blessure
dieWunde, -n la plaie
abnehmen maigrir
atmen respirer
jdn. behandeln soigner qn
jdn. betreuen s'occuper de qn
bluten saigner
(ein Medikament) einnehmen
prendre (un medicament)
sich (gut/schlecht) ernähren
se nourrir
jdn. heilen guérir qn
husten tousser
jdn. operieren opérer qn
jmd. pflegen soigner qn
etw. schadet jdm. qc nuit à qn
etw. schmerzt qc fait mal
jdn. untersuchen examiner qn
etw. verschreiben prescrire qc
wehtun faire mal
zunehmen grossir
dick gros, se
dünn mince, maigre
gesund sain, e
gut gebaut bien bâti
krank malade
mollig rondelet, te
schwanger enceinte
kräftig fort, e
Mein Kopf tut weh.
J'ai mal à la tête.
Ich habe (starke/leichte) Halsschmerzen.
J'ai un léger/grave mal de gorge.
Mir ist schlecht.
Je me sens mal/J'ai mal au coeur.
Er achtet auf seine Gesundheit.
Il prend soin de sa santé.
Sie hat eine gute Figur.
Elle a la ligne.
Stell dir vor, Helga ist schwanger.
Imagine-toi qu'Helga est enceinte.
Ich brauche einen Termin zur Vorsorgeuntersuchung.
J'ai besoin d'un rendez-vous pour un check-up.
Ich gebe Ihnen eine Überweisung zum Facharzt.
Je vais vous envoyer chez un spécialiste.
Wo sind Sie krankenversichert?
Où êtes-vous assuré ?
Ich muss den Termin bei Dr. Hauser leider absagen.
Je dois malheureusement annuler le rendez-vous chez Dr.
Hauser.
Sie brauchen unbedingt Ruhe.
Restez au chaud/Gardez le lit.
Zu viel Alkohol schadet dir.
Trop d'alcool te nuit.
Rauchen ist gesundheitsgefährdend.
Fumer nuit à la santé.
Ich verschreibe Ihnen ein Mittel gegen Durchfall.
Je vous prescris un médicament contre la diarrhée.
Nehmen Sie die Tabletten dreimal täglich vor den
Mahlzeiten.
Prenez les médicaments trois fois par jour avant les repas.
MEDIEN MEDIAS
der Abschnitt, -e le paragraphe
die Anweisung, -en l'instruction (f)
die Anzeige, -n l'annonce (f)
der Artikel, - l'article (m)
der Beitrag, -“e la contribution
die Broschüre, -n la brochure
der Prospekt, -e le prospectus
die Durchsage, -n l'annonce (f)
die Einzelheit, -en le détail
die E-Mail, -s le mail
die Gebrauchsanweisung, -en le manuel
der Hinweis, -e l'indication (f), la référence
das Interview, -s l'interview (m)
die Kritik, -en la critique
der Moderator, -en le modérateur, la modératrice
der Monitor, -e le moniteur
die Nachricht, -en les nouvelles, les infos
die Presse (nur Sg.) la presse
der Rundfunk (nur Sg.) la radio
die Überschrift, -en le titre, l'en-tête
die Sendung, -en l'émission (f)
derVortrag, -“e la conférence, la communication
die Zeitung, -en le journal
die Zeitschrift, -en le magazine, la revue
die Serie, -n la série, le feuilleton
anfangen mit commencer par qc
sich ärgern über s'énerver de, se mettre en
colère à cause de
etw. beenden finir, terminer
etw. berichten rapporter, faire un rapport
etw. beschreiben décrire qc
sich informieren über s'informer de qc
sich erinnern an se souvenir de qc, se rappeler qc
etw. erzählen über/von raconter, narrer
etw./jdn. kritisieren critiquer qn/qc
etw./jdm. schreiben écrire qc à qn
etw. senden an/nach envoyer à
sich unterhalten über discuter de
etw./jdm. zuhören écouter qc/qn
jdm. zuschauen bei regarder qn faire qc
Schaltest du das Radio ein?
Tu peux allumer la radio ?
Ich möchte die Musiksendung hören.
Je voudrais écouter cette émission musicale.
In den Verkehrsnachrichten wurde ein Stau gemeldet.
Aux infos, ils ont annoncé un bouchon/embouteillage.
Auf der B 27 hat es einen Unfall gegeben.
Il y a eu un accident sur la B27.
Im Wetterbericht wurde für das Wochenende Regen vorhergesagt.
La météo a annoncé de la pluie pour ce week-end.
Heute steht ein interessanter Artikel über das Fußballspiel in der Zeitung.
Aujourd'hui, dans le journal, il y a un article intéressant sur le match de foot.
UNTERRICHT COURS
der Abschluss, -"e le diplôme
dieAufgabe, -n l'exercice (m), le devoir, la tâche
die Erfahrung, -en l'expérience (f)
der Erfolg, -e le succès
das Ergebnis, -se le résultat
der Fachmann, Fachleute le spécialiste
die Fachfrau, Fachleute la spécialiste
der Fehler, - la faute
der Fortschritt, -e le progrès
die Fremdsprache, -n la langue étrangère
die Gebühr, -en la taxe
dieKursgebühr, -en les frais d'inscription
das Hörverstehen (nur Sg.) la compréhension orale/ auditive
derKurs, -e le cours
der Integrationskurs, -e le cours intégratif
der Intensivkurs, -e le cours intensif
derKursleiter, - l'instructeur (m), le moniteur, le professeur
dieKursleiterin, -nen l'instructeur (m), le moniteur, le professeur
der Lehrer, - le professeur, l'enseignant
die Lehrerin, -nen la professeur, l'enseignante
die Leute les gens (m)
der Platz, -"e la place
die Prüfung, -en l'examen (m), le concours
der Teilnehmer, - le participant
der Test, -s le test
das Thema, Themen le sujet, le thème
die Übung, -en l'exercice (m)
das Zertifikat, -e le certificat
das Zeugnis, -se le bulletin (de notes)
etw. ausfüllen remplir qc
bestehen réussir
dabei sein participer à
durchfallen échouer
etw./jdn. hören entendre qn/qc
lehren enseigner
etw. lernen apprendre qc
etw. lesen lire qc
etw. nachholen rattraper qc
etw./jdn. prüfen examiner qn, contrôler qn, interroger qn
etw. schaffen réussir à faire qc
sprechen über parler de, traiter de
teilnehmen an participer à
etw. üben s'exercer, s'entraîner
unterrichten enseigner
etw./jdn. verstehen comprendre qc
etw./sich vorbereiten auf se préparer à qc/préparer qc
etw. wiederholen répéter
öffentlich public, que
schriftlich écrit, e
schwer dur, difficile
schwierig difficile
verständlich compréhensible
Hast du dich für die Prüfung angemeldet?
Tu t'es inscrit à l'examen ?
Wann fängt der Kurs an?
Quand commence le cours ?
Der Sprachkurs findet in Raum 205 statt.
Le cours de langue a lieu dans la salle 205.
Sprechen Sie deutlich!
Parlez clairement !
Können Sie das wiederholen, bitte?
Pourriez-vous répéter, s'il vous plaît ?
Bist du am Abschlusstest dabei?
Tu participes au test final ?
Ich habe leider keinen Platz für den DTZ im Mai bekommen.
Je n'ai malheureusement pas eu de place pour le certificat
d'allemand de mai.
Die VHS ist meist eine öffentliche Einrichtung.
L'université populaire est une institution publique.
Ich habe mein Abitur an einer Abendschule nachgeholt.
J'ai rattrapé mon bac avec des cours du soir.
Wir sind 20 Leute im Kurs.
Nous sommes 20 personnes dans le cours.
Ich habe die Prüfung bestanden.
J'ai réussi l'examen.
Ahmed ist leider durchgefallen.
Ahmed a échoué.
AUS- UND WEITERBILDUNG FORMATION
dieAusbildung, -en la formation
die Berufsschule, -n le lycée d'enseignement professionnel
der Fachmann, Fachleute le spécialiste
die Fachfrau, Fachleute la spécialiste
die Fortbildung, -en la formation professionnelle
die Karriere, -n la carrière
die Organisation, -en l'organisation (f)
das Praktikum, Praktika le stage
das Projekt, -e le projet
das Programm, -e le programme
das Semester, - le semestre
das Studium, Studien les études
der/die Studierende, -n l'étudiant, e
die Weiterbildung, -en la formation professionnelle
die Qualifikation, -en la qualification
jdn. ausbilden former qn
etw. anbieten offrir qc
etw. präsentieren présenter qc
sprechen über parler de, traiter de
etw. vortragen réciter, interpréter
offiziell officiel, le
niedrig faible, bas
hoch haut
Ich nehme im Sommer an einer Fortbildung teil.
Je participe à une formation cet été.
Ich besuche ein Weiterbildungsprogramm für Frauen.
Je vais à une formation pour les femmes.
Während meiner Fortbildung mache ich auch ein Praktikum bei der Firma Interlog.
Pendant ma formation, je fais aussi un stage.
Die Organisation der Fortbildung übernimmt die Agentur für Arbeit.
L'Agence pour l'Emploi organise la formation.
Die Gebühren für den Kurs sind hoch/niedrig.
Les frais du cours sont élevés/bas.
Am Ende des Kurses habe ich eine Qualifikation als Anwender.
À la fin du cours, je me suis qualifié comme utilisateur.
BANKEN BANQUE
die Buchung, -en la comptabilisation
der/die Bankangestellte, -n l'employé(e) de banque
der Dauerauftrag, -“e le prélèvement
die Gebühr, -en la taxe
der Geldautomat, -en le distributeur de billets
das Girokonto, -konten le compte courant
derKontoauszug, -"e l'extrait de compte (m)
derKontoauszugsdrucker, - l'imprimante d'extraits de compte (f)
der Kredit, -e le crédit
der Überziehungskredit, -e le découvert de compte courant
die PIN/TAN-Nummer, -n le numéro de PIN/TAN
der Scheck, -s le chèque
die Überweisung, -en le virement
der Zins, -en l'intérêt (m)
etw. abheben retirer de l'argent
etw. einzahlen verser de l'argent
etw. überweisen faire un virement
Ich möchte Geld auf mein Konto einzahlen.
Je voudrais verser de l'argent sur mon compte.
Ich möchte 100 Euro abheben.
Je voudrais retirer 100 euros.
Was kostet eine Überweisung in ein EU-Land?
Combien coûte un virement dans un pays de l'Union Européenne ?
Ich möchte meiner Frau/meinem Mann eine Vollmacht für mein Konto ausstellen.
Je voudrais donner une procuration à ma femme/mon mari.
Wie hoch sind die Kontoführungsgebühren?
À combien s'élèvent les frais de compte ?
VERSICHERUNGEN ASSURANCES
die Arbeitslosenversicherung, -en
l'assurance (f) chômage
die Haftpflicht (Sg.) l'assurance responsabilité civile
die Haftpflichtversicherung, -en l'assurance responsabilité civile
die Krankenkasse, -n la caisse de maladie
die Krankenversicherung, -en l'assurance (f) maladie
die Laufzeit, -en la durée
die Lebensversicherung, -en l'assurance-vie
der Versicherungsmakler, - l'agent d'assurance
die Versicherungsagentur, -en l'agence d'assurance (f)
eine Versicherung / einen Vertrag abschließen souscrire une assurance
sich versichern s'assurer
einen Vertrag kündigen résilier un contrat
Wir brauchen eine Haftpflichtversicherung.
Nous avons besoin d'une assurance responsabilité civile.
Zahlt die Krankenkasse auch eine Untersuchung im Krankenhaus?
Est-ce que la caisse maladie rembourse aussi un examen à l'hôpital ?
Können Sie mir eine Versicherungsagentur empfehlen?
Pourriez-vous me recommander une agence d'assurance ?
Wie hoch sind die monatlichen Kosten für die Krankenversicherung?
À combien s'élèvent les coûts mensuels d'assurance maladie?
ÄMTER ADMINISTRATION
die Abteilung, -en le service
das Amt, Ämter le service
der Antrag, -“e la demande, la requête
der Antragsteller, - le demandeur
die Aufgabe, -n la tâche
das Ausländeramt, -“er l'office des étrangers (m)
die Arbeitserlaubnis (Sg.) le permis de travail
der Aufenthalt, -e le séjour
der Ausländer, - l'étranger, ère
der Ausweis, -e la carte d’identité
der Beamte, -n le fonctionnaire
die Behörde, -n le service
das Büro, -s le bureau
die Bürokratie, -n la burocratie
die Einbürgerung, -en la naturalisation
das Einwohnermeldeamt, -“er l'état civil (m)
die Erlaubnis (nur Sg.) le permis, l'autorisation (f)
das Formular, -e le formulaire
die Gebühr, -en la taxe
die Genehmigung, -en l'autorisation (f)
die GEZ (nur Sg.) le GEZ (service de taxes télévisées)
die Kindergeldstelle, -n le service des allocations familiales
der Mitarbeiter, - l'employé, e
das Papier, -e le papier
der Sachbearbeiter, - le responsable
der Termin, -e le rendez-vous
das Visum, Visa le visa
der Vordruck, -e le formulaire
die Zuständigkeit, -en le domaine
etw. ablehnen refuser qc
etw. anerkennen reconnaître qc, accepter qc
sich melden se manifester auprès de
sich anmelden s'inscrire à
etw. ausfüllen remplir qc
etw. ausstellen remettre
etw. beantragen demander qc
sich befinden se trouver
etw. entscheiden opter pour
verantwortlich sein être responsable
zuständig sein être responsable